跳转到内容
STAGING SERVER
DEVELOPMENT SERVER

STA-200-547M-082616W#

The STA-200-547M-082609W Basler Stereo ace camera is equipped with two Sony IMX547 sensors and a LED pattern projector.

Basler STA-200-547M-082609W Camera

规格#

规格#

通用规格#

STA-200-547M-082609W
传感器类型 Sony IMX547-AAQJ-C
Progressive scan CMOS
Global shutter
传感器格式 1/1.8"
像素尺寸 (H × V) 2.74 x 2.74 µm
单色/彩色 单色
分辨率(H×V 像素) 2472 x 2064
分辨率 500 万像素
测量方法 Active Stereo
Baseline 200 mm
Focal Length 7.84 mm
Field of View
Left and Right Camera
(H x V)
46° x 39°
Minimum Distance 0.71 m
Measurement Volume See Measurement Volume
照明 LED, White 5700 k
Random dot 50 % with 195 k bright dots
通信接口ace 2 x Gigabit Ethernet (1000 Mbit/s)
像素格式 Intensity Image: Mono8, RGB8
Left and Right Image: Mono8, RGB8
Disparity Image: Coord3D_C16
Confidence Image: Confidence16
Error: Error8
同步方式 Via hardware trigger
Via software trigger
I/O 线路 1 opto-coupled input line
1 general purpose output line (GPO)
Camera Power Requirements (Typical) Cameras supplied via Power over Ethernet and projector supplied via its Power I/O connector:
≈4.2 W (mean) per ace 2 camera
8 W (mean), 18 W (peak) @ 24 VDC for the projector
Cameras and projector supplied via Power I/O connector of projector:
≈12.7 W (mean), 23 W (peak) @ 24 VDC
冷却 被动,无风扇
外壳等级 IP50 (EN60529)
尺寸 (W x H x L) 245 x 70 x 158.5 mm
重量 <1700 g
符合标准 Certifications: CE, FCC, UKCA
Vision Standards: GigE Vision, GenICam, GenTL
Hazardous Substances: RoHS, REACH
软件 pylon Software Suite (version 8.1 or higher)
pylon Supplementary Package for Stereo ace
操作系统 Windows 10
Windows 11
Linux x86_64 (tested under Ubuntu 18.04, 20.04, and 22.04)
Linux ARM
编程语言 C++、Visual Basic、C#、Python
配件 适合您相机型号的附件
有售性和定价 请参阅 Basler 网站上的产品页面

Measurement Volume#

距离 [mm] Field of View (Object Size) [mm^2]
750 430 x 530
1000 630 x 710
1500 1060 x 1060
2000 1500 x 1415
3000 2305 x 2125

The field of view (object size) specification is based on the maximum usable intersection of the camera's field of view and the projector's field of illumination.

Measurement Accuracy#

Diagram Showing Measurement Accuracy of All Stereo ace Cameras

机械规格#

相机尺寸和安装点#

下图显示了相机的尺寸和安装点以及激光孔径的位置和激光的光束角。请注意,相机的视野与此处描述的角度不同。

机械尺寸 (mm)

→ 下载您的 Basler 相机的 CAD/技术图纸。

压力测试结果#

→ 请参阅压力测试结果

相机坐标系#

The Stereo ace camera uses a right-handed coordinate system with the y-axis pointing down. The origin of the coordinate system is in the optical center of the left camera's lens. This creates an offset from the front of the camera housing that may need to be taken into account when interpreting the depth data.

Origin and Axes of the Coordinate System

由于传感器、镜头及其相互位置之间的机械公差,每个单独设备的精确原点都有很小的变化。

信息

Many common point cloud processing tools, e.g., MeshLab and CloudCompare, also use right-handed coordinate systems, but with the y axis pointing up. Because of this difference in the orientation of the y axis, these tools show point clouds produced by the Stereo ace camera backwards and upside down.

To make the point clouds compatible with these tools, they need to be rotated along the x axis by 180°. This is equivalent to multiplying the y and z values by -1. This is illustrated in the Save Point Cloud sample that is included in the pylon Supplementary Package for Stereo ace.

Alternatively, you can use the Save Depth and Image Data feature of the Stereo Camera Viewer, which allows you to have this rotation done automatically when saving a point cloud to file. By selecting the Invert z-axis check box (enabled by default), the point clouds will be made compatible with the aforementioned tools.

有关此功能的更多信息,请参阅“保存深度和图像数据”。

要求#

硬件要求#

  • Basler STA-200-547C-082609W camera
  • 2 M8 6-pin to M8 6-pin cables (included in camera package)
  • Mounting bracket with three M5 x 10 socket screws (included in camera package)
  • 电源
  • 2 GigE cables
  • Customer computer with a GigE-compatible network adapter or a pre-installed Basler industrial computer
  • NVIDIA GPU with compute capability 3.5 or higher recommended (e.g., RTX 3050, RTX 3060, RTX 4060, or similar)

软件要求#

  • 操作系统

    • Windows 10, Windows 11
    • Linux x86_64 (tested under Ubuntu 20.04, 22.04, and 24.04)
    • AArch64 Linux(使用 Linaro gcc 7.3.1 工具链构建的二进制文件;根据 Linux for Tegra 进行了测试)
  • pylon Software Suite
    This includes all necessary drivers as well as useful tools.

  • pylon Supplementary Package for Stereo ace
    The supplementary package is an extension to the pylon Software Suite and provides support for Basler Stereo ace cameras. It is available for Windows and Linux operating systems and includes the following:
    • Stereo Camera Viewer
    • pylon C++ Instant Camera class for Stereo ace cameras
    • Stereo-specific C++, C#, VB, and Python programming samples

电气要求#

WARNING – Electric Shock and Fire Hazard / Risque d'électrocution et d'incendie

Power supplies and electrical circuits that don't meet the necessary requirements may cause electric shock or fire or both. Serious injury or death may occur.

  • 必须使用符合安全特低电压 (SELV) 和限功率电源 (LPS) 或电源 1 (ES1) 和电源 2 (PS2) 要求的电源。
  • All electrical circuits connected to the opto-coupled I/O lines must meet the Electrical Source 1 (ES1) and Power Source 1 (PS1) requirements.

Les blocs d'alimentation et les circuits électriques qui ne répondent pas aux exigences requises peuvent provoquer une électrocution ou un incendie, voire les deux. Des blessures graves ou la mort peuvent survenir.

  • Vous devez utiliser des blocs d'alimentation conformes aux exigences de Très Basse Tension de Sécurité (TBTS) et Source d'Alimentation Limitée (LPS) ou aux exigences de Source Électrique 1 (ES1) et Source d'Alimentation 2 (PS2).
  • Tous les circuits électriques connectés aux lignes E/S optocouplées doivent respecter les exigences de Source Électrique 1 (ES1) et Source d'Alimentation 1 (PS1).
警告 – 伤害危险/Risque de blessure

Not securing the camera properly may cause serious injuries or death and damage the camera.

Due to the size and weight of the camera, there is a risk of causing serious injuries or death and damaging the camera if the camera falls from a certain height.

  • Make sure that the camera is attached securely to a suitable mounting body using at least three M5 screws.
  • Ensure a thread engagement of at least 5 mm and no more than 6 mm.

See the topic about your camera model for mounting points and screw hole sizes.

Une mauvaise fixation de la caméra peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, et endommager la caméra.

En raison de la taille et du poids de la caméra, il existe un risque de blessures graves, voire mortelles, et d'endommager la caméra si elle tombe d'une certaine hauteur.

  • Assurez-vous que la caméra est solidement fixée à un support de montage approprié à l'aide d'au moins trois vis M5.
  • Assurez-vous que le filetage est d'au moins 5 mm et ne dépasse pas 6 mm.

Vous trouverez de plus amples informations quant aux points de montage et à la taille des fixations dans la rubrique relative au modèle de votre caméra.

注意 – 错误的电压会损坏相机。

相机供电和 I/O 供电必须符合下文指定的安全工作电压范围。

不要在 I/O 线路上使用负电压。

相机电源#

Power must be supplied to the camera via the Power I/O connector of the projector. For information about the connector pin assignments, see Connector Pinout. The left and the right camera can also receive power via PoE.

电压要求 最大功耗
24 VDC (±10 %) <15 W mean @ 24 VDC
Typical: 12.7 W mean @ 24 VDC, 5.5 fps, 5 ms exposure time

<30 W peak @ 24 VDC
Typical: 23 W peak @ 24 VDC, 5.5 fps, 5 ms exposure time

For more information about supplying power, see Choosing a Power Supply.

环境要求#

温度和湿度#

工作期间的外壳温度 -10-60 °C (14-140 °F)
工作期间的湿度 20-80%,相对湿度,无冷凝
存放温度 -20–70 °C(-4–158 °F)
存放湿度 20-80%,相对湿度,无冷凝

线缆要求#

以太网线缆#

  • Use a high-quality Ethernet cable. Use of shielded CAT 5e or better cables with S/STP shielding is recommended.
  • 使用直通(跳线)或交叉以太网线缆。
  • 通常,线缆较长的应用或在强电磁干扰条件下的应用都需要使用更高类别的线缆。
  • 应避免靠近强磁场。
  • Basler 建议使用 Basler 线缆产品组合中的以太网线缆。

电源和 I/O 线缆#

  • 线缆必须屏蔽。
  • The cable must have a cross-section of at least 0.25 mm² (close to AWG24).
  • 推荐的最大长度:10 m
  • Camera-side connector: M8, 6-pin, male, coding A-standard, according to IEC 61076-2-104
  • 应避免靠近强磁场。
  • If you are supplying power to the camera via Power over Ethernet, this cable is still required to supply power to the projector. You can also use the cable to connect to the I/O lines.
  • Basler 建议使用以下系列中的线缆: Basler Accessories 范围:

物理接口#

相机连接器和 LED 指示灯#

相机连接器

以太网连接器#

  • 2 x 8-pin RJ45 connectors
  • Used to provide a 1000 Mbit/s Ethernet connection to the cameras
  • 推荐的配对连接器:8 针 RJ-45 插头(卡入式或带锁定螺丝)

电源连接器#

  • M12 8-pin A-coded female connector
  • 用于为相机供电
  • Recommended mating connector according to IEC 61076-2-101 standard: 8-pin A-coded male

LED 状态指示灯#

指示相机工作情况(LED 亮起 = 相机正在工作)。

LED 状态指示灯#

相机#
LED 状态指示灯 含义
熄灭 未通电
绿色常亮 已通电,已建立网络连接
反复呈绿色闪烁(3 次短 – 3 次长 – 3 次短),直到错误得到纠正 系统错误(例如内部错误)
反复呈绿色闪烁(3 次长),直到错误得到纠正 用户错误(例如温度错误)
交替:亮绿色/关闭 链接断开(已通电,但没有 GigE 连接)
交替:亮绿色/暗绿色 分配 IP 地址
具有周期性、短暗相的稳定绿色 网络冲突
Projector#
Power LED State Strobe LED State 含义
熄灭 熄灭 未通电
绿色常亮 熄灭 已通电,相机可开始使用
绿色常亮 Flashing red Powered, Illumination active

连接器引脚排列#

电源连接器#

Pinout of the Power Connector

引脚编号 Power I/O Connector Wire Colors of Recommended Power I/O Cables
1 相机电源 VCC 白色
2 相机电源接地 棕色
3 相机电源接地 绿色
4 General Purpose output line (Out2) 黄色
5 Ground for opto-coupled I/O input line 灰度
6 Opto-coupled I/O input line (In1) 粉色
7 相机电源 VCC 蓝色
8 预留,不连接 红色

信息

始终同时连接电源 VCC 和电源 GND 引脚。

预防措施#

→ See Safety Instructions (Stereo ace).

安装#

→ See Camera Installation (Stereo ace).

功能#

→ See Stereo ace Features.