跳转到内容
STAGING SERVER
DEVELOPMENT SERVER

r2T16416-500cm#

The r2T16416-500cm Basler racer 2 XL camera is equipped with a Gpixel GLT5016BSI sensor.

Basler racer 2 XL TDI Camera

规格#

通用规格#

r2T16416-500cm
分辨率 16416 pixels x 256 stages
传感器类型 Gpixel GLT5016BSI, Monochrome BSI CMOS TDI, 1 array
Global shutter
传感器格式 82.08 mm
像素尺寸 (H × V) 5 x 5 µm
光谱 Visible
Max. Line Rate 500 kHz
产品系列 racer 2 XL
单色/彩色 单色
图像数据接口 CoaXPress-over-Fiber, 4x CXP-25 (100 Gbps)
像素格式 请参阅 Pixel Format
Sensor Bit Depth 12 bit
同步方式 通过硬件触发
通过软件触发
通过自由运行
相机电源要求 21.6–26.4 VDC supplied via I/O connector
≈21 W (typical) @ 24 VDC
I/O 线路 3 differential general purpose I/O (GPIO) lines
镜头接口 M90x1-mount
尺寸(长x宽x高) 106 x 110 x 110 mm
重量 ≈1420 g
符合标准 CE (includes RoHS), UKCA, FCC (in preparation), KC (in preparation), GenICam, CoaXPress-over-Fiber, IP30
Certificates for your camera model
For more information, see the Compliance section of the Basler website.
软件 Basler Framegrabber SDK Windows (64 bit) (version 5.11 or higher)

机械规格#

相机尺寸和安装点#

Mechanical Dimensions (in mm) for racer 2 XL Cameras

→ 下载您的 Basler 相机的 CAD/技术图纸。

要求#

环境要求#

温度和湿度#

描述 温度和湿度
工作期间的外壳温度 0–50 °C (32–122 °F)
工作期间的湿度 <1–80 %, relative, non-condensing
存放温度 -20-80 °C (-4-176 °F)
存放湿度 <1–80 %, relative, non-condensing
Housing temperature according to EN 62368-1 最高 70 °C (158 °F)
Ambient temperature according to EN 62368-1 最高 30 °C (86 °F)

散热#

→ 请参阅提供散热

电气要求#

警告 — 触电和火灾危险/Risque de choc électrique et d'incendie

使用未经批准的电源可能会导致触电或火灾,从而可能造成严重伤害或死亡。

  • 必须使用符合安全特低电压 (SELV) 和限功率电源 (LPS) 或电源 1 (ES1) 和电源 2 (PS2) 要求的电源。

Les blocs d'alimentation non approuvés peuvent causer des décharges électriques ou des départs de feu, ou les deux. Celles-ci représentent un risque de mort ou de blessure grave.

  • Vous devez utiliser un bloc d'alimentation conforme aux exigences Safety Extra Low Voltage (SELV) et Limited Power Source (LPS) ou Electrical Source 1 (ES1) et Power Source 2 (PS2).
注意 – 错误的电压会损坏相机。

相机供电和 I/O 供电必须符合下文指定的安全工作电压范围。

不要在 I/O 线路上使用负电压。

相机电源#

You must supply camera power via the camera's I/O connector using an external power supply (AUX power).

The operating voltage is 24 VDC ± 10 %. As a minimum, 21.6 VDC must be supplied. To avoid damaging the camera, a maximum of 26.4 VDC must not be exceeded.

I/O 线路#

→ See I/O Control of racer 2 L and racer 2 XL Cameras.

电路图#

→ See I/O Control of racer 2 L and racer 2 XL Cameras.

线缆要求#

Fiber Optic Cable#

警告 — 激光安全说明 激光安全

为避免受伤,请始终遵循以下安全说明:

Optical fiber connections emit laser radiation in the infrared range. Laser radiation is invisible and can cause eye damage if the eyes are exposed to it directly. Never look into open fiber ends or active optical ports. Before any installation, maintenance, or cleaning, disconnect the connection or shut it down safely. Dispose of fiber remnants with care.

QSFP28 Transceiver Module#

I/O 线缆#

物理接口#

相机连接器和 LED 状态指示灯#

相机连接器

I/O 连接器#

  • 12-pin Hirose micro receptacle (part number HR10A-10R-12P)
  • Recommended mating connector: 12-pin Hirose micro plug (part number HR10A-10P-12S) or equivalent

QSFP28 Port#

The QSFP28 (Quad Small Form‑Factor Pluggable 28) port is an optical high-speed data network interface.

信息

Basler strongly recommends using the Basler Modul QSFP28 100G SR4 MPO 100m together with the Basler Cable Optical, MPO, 8x PC/F to connect to the QSFP28 port.

Other cables, e.g., DAC (Direct Attach Copper) cables, must not be used. These haven't been tested and may lead to stability issues, e.g., image data loss.

状态 LED 指示灯#

The status LEDs indicate the status of their associated CoaXPress connection according to the CoaXPress standard.

LED 状态指示灯#

LED 状态指示灯 含义
熄灭 未通电
橙色常亮 系统正在启动
红色,以 12.5 Hz 的频率闪烁 系统错误(例如内部错误)
红色,以 1 Hz 的频率闪烁 Powered, but no cable connected
以 0.5 Hz 的频率呈绿色/橙色交替闪烁 正在发送连接测试数据包
绿色常亮 设备/主机已连接,但没有传输数据
以 1 Hz 的频率呈橙色闪烁 设备/主机已连接,等待事件(例如,触发)
红色,以 12.5 Hz 的频率呈绿色闪烁 设备/主机已连接,可以传输数据
以 12.5 Hz 的频率呈橙色闪烁(即使连接检测在 1 秒内完成,也至少显示 1 秒时间) 正在进行连接检测,PoCXP 未在使用

连接器引脚排列#

I/O 连接器引脚编号

引脚 线路 功能
1 - 24 VDC camera power
2 - 24 VDC camera power
3 Line 1 - General purpose I/O (GPIO) line 1, negative pin
4 Line 1 + General purpose I/O (GPIO) line 1, positive pin
5 - Ground for general purpose I/O (GPIO) lines
6 Line 2 - General purpose I/O (GPIO) line 2, negative pin
7 Line 2 + General purpose I/O (GPIO) line 2, positive pin
8 - 相机电源接地
9 - 相机电源接地
10 - 未连接
11 Line 3 - General purpose I/O (GPIO) line 3, negative pin
12 Line 3 + General purpose I/O (GPIO) line 3, positive pin

信息

  • Ground for General Purpose I/O (GPIO) lines (pin 5) and ground for camera power (pins 8 and 9) are tied together inside the camera.

  • Always connect both pins for camera power (pins 1 and 2) and ground (pins 8 and 9).

预防措施#

→ See Safety Instructions (boost, racer 2 L, racer 2 XL).

安装#

→请参阅相机安装

→ See the Configuring a CoaXPress-over-Fiber System section for information about installing the camera together with the imaFlex 2 Dual 100 frame grabber and the Framegrabber SDK.

功能#

→ 请参阅功能部分。